Search

Displaying items 101 to 120 of 602
  1. Bericht über das Konzentrationslager Auschwitz-Birkenau.

    1. Card index of the “general documents” of the collection Incarceration and Persecution
    2. Konzentrationslager
    3. Konzentrationslager Auschwitz
    4. Sonstiges

    Die medizinischen Versuche. Erwähnt sind folgende Ärzte: Delmotte, Schumann, Samuel, (Häftling) Cleubert, Weber, München, Fiderkiewicz war Häftlingsarzt, Helmersohn, Thilo, König, Mengele, Kitt Dr. Entress gab die Phenolspritzen.Weitere Angaben über Erschießungen, Vergasung und Krematorien.In der Zeit von 1942 bis 1944 sind insgesamt 3 850 000 Menschen mit Bahntransporten nach Auschwitz gekommen und über 1 000 000 mit Lastwagen.Im 03.1944 gab es 174 000 männliche numerierte Häftlinge.

  2. Bericht über das Konzentrationslager Auschwitz-Birkenau.

    1. Card index of the “general documents” of the collection Incarceration and Persecution
    2. Konzentrationslager
    3. Konzentrationslager Auschwitz
    4. Sonstiges

    Lagerbeschreibung, Angaben über den Auf- und Ausbau des Konzentrationslagers AuschwitzFassungsvermögen des Lagers im Jahre 1943.Im Herbst 1941 wurde das Sonderlager für Kriegsgefangene in Birkenau eröffnet, am 16.06.1944 wurde mit dem Bau der Krematorien angefangen. Beschreibung der Baracken, Umzäunung.Anfang 1942, Einführung der Tätowierungen. Kommandanten waren aufeinanderfolgend: R. Höss, Liebehenschel und R. Bär. Schutzhaftlagerführer waren: Langner, Fritsch, Aumeier, Schwarz, Hoffmann und Hessler.Garnisonsbefehl vom 22.01.1943, Konzentrationslager Auschwitz I - StammlagerKonzentrations...

  3. Bericht über das Konzentrationslager Auschwitz-Birkenau.

    1. Card index of the “general documents” of the collection Incarceration and Persecution
    2. Konzentrationslager
    3. Konzentrationslager Auschwitz
    4. Sonstiges

    Angaben über den Häftlingseinsatz.Am 25.11.1944 wurde das Lager Birkenau in das Stammlager eingegliedert und offiziell "Konzentrationslager Auschwitz" genannt, Auschwitz III wurde auf "Konzentrationslager Monowitz" umbenannt.Nationalitäten der Häftlinge=US, GB, A, BG, 1RC, Y, CS, F, GR, NL, E, LT, LR, D, N, 1 I R, PL, SU, R, CH, TR, H, I, IL, Juden, 1 ET.Am 14.06.1940 ein Transport von Polen nach Auschwitz. Angaben über das Konfiszieren des Eigentums der Juden, die Selektion auf der Bahnrampe, die Kennzeichen der Häftlinge und Haftarten. die Quarantänebaracke, Mißhandlungen, den Bunker mit ...

  4. Documentation regarding the escape of Jewish inmates from Auschwitz-Birkenau in 1944

    1. P.25- Archive of Erich Kulka, Historian of Czech Jewry and Author

    Documentation regarding the escape of Jewish inmates from Auschwitz-Birkenau in 1944 1. Maps of the escape route of Rudolf Vrba (Walter Rosenberg) and Alfred Wetzler; 2. Documentation of the SS in Auschwitz regarding the search for the escapees Siegfried Lederer, Alfred Wetzler, Rudolf Vrba, Arnost Rosin and Czeslav-Petr Mordowic; 3. Documentation regarding the escape of Siegfried Lederer from Auschwitz, April 1944 (in the Czech language); 4. Article by Erich Kulka regarding the escape of inmates and the effort to halt the annihilation, also published in the book pertaining to the internati...

  5. Listen über Prämienauszahlungen d. KL Auschwitz-Birkenau v.

    1. Konzentrations- und Vernichtungslager Auschwitz
    2. Listenmaterial Auschwitz

    Listen über Prämienauszahlungen d. KL Auschwitz-Birkenau v. 01.-31.08.44 (nur Häftlings-Nummern)

  6. Listen über Prämienauszahlungen d. KL Auschwitz-Birkenau v.

    1. Konzentrations- und Vernichtungslager Auschwitz
    2. Listenmaterial Auschwitz

    Listen über Prämienauszahlungen d. KL Auschwitz-Birkenau v. 01.-30.09.44, 20.10.44 u. 14.01.45 (nur Häftlings-Num.)

  7. Intervista a Romeo Rubino Salmoni ad Auschwitz Birkenau

    1. AV0001
    1. Il puzzo di urina2. Le bastonate3. La selezione e la paura4. Disinfestazione e immatricolazione5. I cani6. Un metro di legno7. I ragazzini per i divertimenti dei kapo8. Raimondo De Neris9. Il messaggio nel mattone10. Insegnante di ballo
  8. Intervista a Settimia Spizzichino al blocco 10 di Auschwitz Birkenau

    1. AV0001
    1. Blocco 102. Cavia umana3. Leopoldo4. Le ragioni di una 'scelta'
  9. Intervista a Andra e Tatiana Bucci ad Auschwitz Birkenau

    1. AV0001
    1. Due sorelle a Auschwitz2. ll camino3. La familiarità con la morte4. L'immatricolazione5. La mamma6. Il senso di colpa7. Visita al Museo8. Un caso unico9. Ricordi diversi
  10. Auf einen fremden planeten das lager BIIb in Auschwitz-Birkenau

    Testimony, 10 pages, typescript in German, with corresponding English translation, about author's experiences in "family camp" B II b at Auschwitz-Birkenau.

  11. "Paths of Fate, Auschwitz-Birkenau, No. B-1968"

    Contains a memoir entitled "Paths of Fate, Auschwitz-Birkenau, No. B-1968," relating to experiences in Białystok, Majdanek, Blizin, Auschwitz, and Ohrdruf.

  12. Auschwitz and Birkenau concentration camp records Abteilung I - Kommandantur

    Contains telegrams and Entlassungscheine (discharge certificates) from Auschwitz concentration camp relating to prisoner deaths, prisoner escapes, and prisoner discharges. All records relate to the main camp, Auschwitz I. The materials date from 1940 to 1944.

  13. Auschwitz and Birkenau concentration camp records Abteilung III - Schutzhaftlagerfürung

    Register books, card indexes, and various other records relating to the "state of the day" in Auschwitz concentration camp, the camp for female Roma in Birkenau concentration camp, the camp for male Roma in Birkenau concentration camp, prisoner numbers, prisoner barracks, the SS Baubrigade Bauzug, the penal company, the underground cell in barrack 11, and Soviet prisoners of war who died in Auschwitz concentration camp.

  14. Songs from Sachsenhausen, Auschwitz, Ravensbruck, Birkenau part 2

    1. Music study collection

    Radio Katowice interview with Auschwitz survivor and songwriter Witold Szaran, recorded Gdansk, January 9, 1988. Host: Józef Matynia (camp survivor and memorialization activist; also on "A" tape - RG-91.2142). Musical contents: 1) "Chciałem"; 2) "Birkenau, przeklęte Birkenau"; 3) "Lalko, kocham cię"; 4) "Okręt mój się nazywa Lincoln" (AKA "majn jidisze mame" (in Polish); 5) "To tango kiedyś ci przypomni"; 6) "Jam z taboru Cyganka."

  15. Soap issued to a concentration camp prisoner in Auschwitz-Birkenau

    Soap issued to Esther Moses, October-November 1944, Auschwitz-Birkenau concentration camp. Esther Zelmanovits Moses was interred in Auschwitz-Birkenau. She was given this bar of soap when she was sent to work in Hamburg on November 26, 1944. She carried it with her for the remainder of the war. Her husband, Herbert Moses hid the bar of soap in his father-in-law's, Sam Zelman, store in Kansas.