Female, born 1930

Identifier
33614
Language of Description
English
Level of Description
Item
Source
EHRI Partner

Scope and Content

An interview with a native and permanent resident of the village Kuriany, now Berezhany district of Ternopil district. The conversation is abrupt and unstructured and the answers are somewhat fragmentary; the interviewee mostly just answered the questions of the interviewer. A woman was born to a Ukrainian-Polish family (her mother was Polish). From the pre-war period, the woman recalled education at school and teachers; she also vaguely recalled interethnic cohabitation. She told about the village lord (didych) and his family, attitude to the villagers, and the religious life. The narrator recalled the names and occupations of Jews who lived in Kuriany, their exile to the ghetto created in Berezhany, and shootings. The small number of Polish villagers were still the reason for the aggravation of the Ukrainian-Polish opposition during the war. In the interview, the participants to the conflict from both parties, the deceased, as well as those collaborating with the German and Soviet government, are personified. The woman tells about the post-war eviction of Polish villagers and the coming of Ukrainians from Poland, including how they arranged their lives and formed relationships with the local population. The memories about teachers coming from Eastern Ukraine and the attitude of the locals and the Ukrainian underground to them are fragmentary. Recorded in Kuriany. The interviewer – Anna Wylegała.

This description is derived directly from structured data provided to EHRI by a partner institution. This collection holding institution considers this description as an accurate reflection of the archival holdings to which it refers at the moment of data transfer.

Жінка, 1930 р.н.

Identifier
33614
Language of Description
Ukrainian
Level of Description
Item
Source
EHRI Partner

Scope and Content

Інтерв’ю з уродженкою і постійною мешканкою cела Куряни тепер Бережанського р-ну Тернопільської обл. Розмова уривчаста й неструктурована, відповіді дещо фрагментарні, оповідачка, як правило, розповідала про запитане інтерв’юеркою. Жінка народився в українсько-польській родині, мати була полькою. З довоєнного періоду розповідала про навчання в школі та вчителів; уривчастими є спогади про міжнаціональне співжиття. Йшлося про дідича села та його родину, відношення до селян, релігійне життя. Оповідачка пригадала імена та заняття євреїв, які жили в Курянах; їхнє вигнання до створеного ґетто в Бережанах і розстріли. Невелика кількість поляків у селі не була завадою загострення польсько-українського протистояння в роки війни. В інтерв’ю персоніфіковані учасники конфлікту з обох боків і загиблі, а також ті, хто співпрацювали з німецькою і радянською владою. Жінка розповіла про повоєнне виселення поляків зі села та переїзд сюди українців з Польщі, їхнє облаштування та взаємини з місцевим населенням. Уривчастими були спогади про приїжджих зі Східної України вчителів та ставлення до них місцевих і українського підпілля. Запис було здійснено в Курянах. Інтерв’юерка – Анна Вилєґала.

This description is derived directly from structured data provided to EHRI by a partner institution. This collection holding institution considers this description as an accurate reflection of the archival holdings to which it refers at the moment of data transfer.