Kartofl Potato

Identifier
irn671460
Language of Description
English
Alt. Identifiers
  • RG-91.0100
Level of Description
Item
Source
EHRI Partner

Creator(s)

Biographical History

Jankel Herszkowicz (1910-1972) was born on July 22, 1910 in Opatów, Poland. His father, Liber Herszkowicz and his mother Ruchla Bluma Szwarcman Herszkowicz moved to Łódź with their five sons and two daughters. In 1940 the Herszkowicz family was forced into the Łódź ghetto and only one brother, Majer, managed to escape to Russia. In March 1942 Liber, Ruchla Bluma and their youngest son, Aba Lajb, were deported to the Chełmno death camp where they were murdered on arrival. Jankel worked as a tailor, but also composed satirical songs, and became a street singer in the ghetto. He used popular Jewish melodies and wrote satirical songs about the ghetto realities. He performed together with Karol Rozenzweig, who accompanied Jankel on a zither. Jankel sang songs about the food rations, about the abuse of power by the Chairman of the Jewish Council, Chaim Rumkowski, and about soup kitchens. He was loved by the public, who also protected him. In one instance Jankel composed a song about “three Chaims”, which angered the chairman. He was arrested and imprisoned on Franciszkanska Street, but the crowd demanded his release and the next day he was indeed let free. Jankel’s street singer’s career is described in the “Łódź ghetto Chronicle”; entry on December 5, 1941 entitled “Es geyt a yeke mit a teke”. The song described the arrival of German Jews into the ghetto. In August 1944 Jankel was deported to Auschwitz and after a short while he was transferred to Braunschweig labor camp. In May 1945 the camp was liberated by the US Army and Jankel returned to Łódź. He was reunited with his brother Majer (d. 1947), the only other member of his family who survived. In 1953 Jankel married Bogumila and they had two sons: Jurek (b. 1954) and Aleksander (b. 1955.)

Scope and Content

Hunger is the theme of many songs from Łódź ghetto. In Potato, Herszkowicz, characteristically finding farce within misfortune, addresses the precious vegetable in the mock-intimate tones of a badkhn (Jewish traditional wedding entertainer) crooning to an anxious bride. The ghetto audience would have understood the line "Instead I'll get a visa" (stanza 2) to mean "Instead, I'll go to the graveyard," or, still less euphemistically, "I'll starve to death." Herszkowicz recorded the song for Polish radio in 1965.

Note(s)

  • Performed by Jankiel Herszkowicz

Subjects

Genre

This description is derived directly from structured data provided to EHRI by a partner institution. This collection holding institution considers this description as an accurate reflection of the archival holdings to which it refers at the moment of data transfer.