Fest steht Stand Fast

Identifier
irn671458
Language of Description
English
Alt. Identifiers
  • 1998.A.0321
  • RG-91.0098
Dates
1 Jan 1942 - 31 Dec 1942
Level of Description
Item
Source
EHRI Partner

Creator(s)

Biographical History

Erich Frost (1900–1987), a musician and devout Jehovah’s Witness, was active in the religious resistance to Hitler’s authority. Caught smuggling pamphlets from Switzerland to Germany, he was imprisoned in the Sachsenhausen concentration camp near Berlin where he composed this song in 1942. Later deported to a labor camp at Alderney, Channel Islands, Frost survived the war and returned to Germany to serve the Watchtower Society.

Scope and Content

Fest steht, reworked in English as Forward, You Witnesses, is among the most popular of Jehovah's Witness hymns. This performance, evoking some of the song's original spirit, took place under Frost's direction at an event held in Wiesbaden, Germany, during the 1960s. Simone Arnold Liebster, who sings the English version of the song, was born in 1930 in Mulhouse, French Alsace. After the incorporation of Alsace into the German Reich during World War II, Liebster's family suffered increasing harrassment from the Nazis for following the Jehovah's Witness faith. Eventually both her father (Adolphe Arnold) and mother were arrested and sent to concentration and detention camps while she was placed in a correctional institution for "nonconformist" youth. Liebster has published an autobiography, Facing the Lion: Memoirs of a Young Girl in Nazi Europe. Erich Frost (1900-1987), a musician and devout Jehovah's Witness, was active in the religious resistance to Hitler's authority. Caught smuggling pamphlets from Switzerland to Germany, he was imprisoned in the Sachsenhausen concentration camp near Berlin where he composed this song in 1942. Later deported to a labor camp at Alderney, Channel Islands, Frost survived the war and returned to Germany to serve the Watchtower Society.

Note(s)

  • Men's Choir directed by Erich Frost Lyrics: 1. Fest steht in grosser und schwerer Zeit ein Volk seinem König kampfgeweiht. Er lehrte es kämpfen und siegen, er lehrte es kämpfen und siegen. Hell ist das Auge und ruhig das Blut, ihr Schwert ist die Wahrheit, das schwingen sie gut, was nützet dem Feinde all Lügen? Was nützet dem Feinde all Lügen? (Refrain) Zeugen Jehovas, unverzagt! Ist heiss auch das Ringen, tobt wild die Schlacht. Sind hart auch die Bande, die Fesseln schwer, doch mächtig der Arm, der euch decket! Zeugen Jehovas im Feindesland und fern von der Heimat, vom Liebsten verbannt; Hebt auf eure Blicke zu dem, des Hand für euch ist schon ausgestrecket! 2. Wahrheit und Rechte, durch Menschen verkehrt. Der Name Jehovas, von Teufeln entehrt, die müssen wohl wieder gelten! Die müssen wohl wieder gelten! Heiliger Krieg, von des Höchsten Mund, nun war er geboten zu rechter Stund, den Schwachen, den macht er zum Helden, den Schwachen, den macht er zum Helden. (Refrain) Zeugen Jehovas unverzagt! 3. Schuldlos im Kerker, der Freiheit beraubt! Spottend erheben die Feinde das Haupt, sie möchten uns gerne regieren, sie möchten uns gerne regieren. Wir doch, wir hören an jedem Ort nur unseres Königs Kommandowort. Nur er kann doch sicher uns führen, nur er kann doch sicher uns führen! (Refrain) Zeugen Jehovas unverzagt! 4. Feindliches Drohen, der Freunde Flehn, doch von dem Kampfe abzusteh‘n, die konnten uns nimmer erweichen, die konnten uns nimmer erweichen. Hunger und Schläge und harte Fron sind unserer Treue grausiger Lohn, und viele, die mußten erbleichen, und viele, die mußten erbleichen! (Refrain) Zeugen Jehovas unverzagt! 5. Doch kommt der Tag einst, der alles befreit, was zu des Höchsten Ruhme geweiht, aus Satans finsteren Banden, aus Satans finsteren Banden! Jubelndes Singen die Lande durchdringt, von allen Bergen es widerklingt, Das Reich unsres Herrn ist erstanden, das Reich unsres Herrn ist erstanden! (Refrain) Zeugen Jehovas unverzagt!"

Subjects

Genre

This description is derived directly from structured data provided to EHRI by a partner institution. This collection holding institution considers this description as an accurate reflection of the archival holdings to which it refers at the moment of data transfer.