Contrôle du recensement

  • Census audit
Identifier
FR ANOM 93/3G 5
Language of Description
English
Alt. Identifiers
  • ark:/61561/rx299xzq
Dates
1941 - 1942
Level of Description
Other
Languages
  • French
Scripts
  • Latin
Source
EHRI

Scope and Content

Audit of declarations: correspondence (1942), "Savings and Postal Cheque account holders of Jewish race who have not signed a census declaration"[1942].

Individual files for declaration audit.

Audit of the delivery of ration vouchers - Prefectural circular of 16 April 1942. Correspondence (1942). "Name list of the 12 Jews holding ration vouchers with indication of their date and place of birth" of the municipality of Oued-Séguin (21 August 1942). "List of 3,385 Jews who received food cards with date of birth and address" from the city of Bône (29 August 1942).

Archivist Note

EHRI Portal entry translated from French to English by Matthew Haultain-Gall

Sources

Rules and Conventions

EHRI Guidelines for Description v.1.0

Contrôle du recensement

  • Census Control
Identifier
FR ANOM 93/3G 5
Language of Description
French
Alt. Identifiers
  • ark:/61561/rx299xzq
Dates
1941 - 1942
Level of Description
Other
Languages
  • French
Scripts
  • Latin
Source
EHRI

Scope and Content

Contrôle des déclarations : correspondance (1942), « Titulaires de comptes à la Caisse d’épargne ou aux Chèques postaux paraissant de race juive et qui n’ont pas souscrit de déclaration de recensement » [1942].

Dossiers individuels de contrôle de déclaration.

Contrôle de la délivrance des cartes d’alimentation.— Circulaire préfectorale du 16 avril 1942. Correspondance (1942). « Etat nominatif des 12 juifs titulaires des cartes d’alimentation avec indication de la date et le lieu de naissance » de la commune d’Oued-Séguin (21 août 1942). « Liste de 3 385 noms de juifs attributaires de cartes d’alimentation comportant la date de naissance et le domicile » de la ville de Bône (29 août 1942).

Rules and Conventions

EHRI Guidelines for Description v.1.0

Places